You claimed to be a prophet. We tested you, and you failed. You discredited yourself.
A prophet is one that speaks the very words of the Creator as stipulated in the Torah---I have on all occasions referred to those words. I was wrong in my predictions, but not wrong in my presentation of the exact words of God.
Tell yourself that, if it makes you comfortable in your denial. You ran away because you insisted, on the basis of an English translation that you mistakenly thought was literal, that a certain name of God appeared where it was, in fact, a different name of God in the original Hebrew. You had claimed you didn't need a knowledge of the original languages in order to read the Bible properly. You were proven wrong. You claimed you carefully chose your translations in order to avoid the errors that would inevitably arise in translation. You were proven wrong again.
God in the Hebrew language has many names that are prescribed to him, which we who are not familiar with, these names that describe the attributes of the Creator. So if I mistakenly used one of his names out of context that is not that serious.
I mostly use the name Yahweh. So if I quote from a translation that used his name incorrectly that is not a serious matter so long as it is understood that I refer to the God of Israel as the Creator.
The English translations have used names other than the prescribed names of God, that depicts his attributes.
NIV Preface In regard to the divine name YHWH, commonly referred to as the Tetragrammaton, the translators adopted the device used in most English versions of rendering that name as “LORD” in capital letters to distinguish it from Adonai, another Hebrew word rendered “Lord,” for which small letters are used. Wherever the two names stand together in the Old Testament as a compound name of God, they are rendered “Sovereign LORD.”
Because for most readers today the phrase “the LORD of hosts” and “God of hosts” have little meaning, this version renders them “the LORD Almighty” and “God Almighty.” These renderings convey the sense of the Hebrew, namely, “he who is sovereign over all the ‘hosts’ (powers) in heaven and on earth, especially over the ‘hosts’ (armies) of Israel.”
For readers unacquainted with Hebrew this does not make clear the distinction between Sabaoth (“hosts” of “Almighty”) and Shaddai (which can also be translated “Almighty”), but the latter occurs infrequently and is always footnoted. When Adonai and YHWH Sabaoth occur together, they are rendered “the Lord, the LORD Almighty.”
http://www.bible-researcher.com/niv-preface.html
Because you don't follow them, as you claimed you did. And you made up an excuse for that, blaming your critics for their "stupidity" when in fact they demonstrated a better understanding than you.
You couldn't stand the heat, so you ran away.
I have responded to a lot of post which takes a lot of my time—and do not always have the time to respond to every one—you can see that I have responded to over 900 posts.
You are correct, I do not follow all 613 Mitsvot, because they do not all apply to me and other believers in Yeshua the Messiah. For one I am not a resident of Israel.
You show your ignorance in your statements, typical of most people on the Forum who have participated. You see when you are bias you do not see the truth, because you are intent on harping on nonsensical items!
Here are some of the 613 Mitsvot---Treatment of Gentiles
53. To love the stranger (Deut. 10:19) (CCA61). See Love and Brotherhood.
54. Not to wrong the stranger in speech (Ex. 22:20) (CCN49).
55. Not to wrong the stranger in buying or selling (Ex. 22:20) (CCN50).
56. Not to intermarry with gentiles (Deut. 7:3) (CCN19). See Interfaith Marriages.
57. To exact the debt of an alien (Deut. 15:3) (affirmative).
58. To lend to an alien at interest (Deut. 23:21) According to tradition, this is mandatory (affirmative).
Here are some more
82. Not to have intercourse with a woman, in her menstrual period (Lev. 18:19) (CCN132).
83. Not to have intercourse with another man's wife (Lev. 18:20) (CCN124).
84. Not to commit sodomy with a male (Lev. 18:22) (CCN116).
85. Not to have intercourse with a beast (Lev. 18:23) (CCN117).
86. That a woman shall not have intercourse with a beast (Lev. 18:23) (CCN118).
87. Not to castrate the male of any species; neither a man, nor a domestic or wild beast, nor a fowl (Lev. 22:24) (CCN143).
The Decalogue is the place where all people must be examined.