Entertaining stuff. I have to say the 'Mods' over here are very restrained. I would have long since infracted certain 'Freemen' off the board if they behaved in the same way over on BAUT.
Welcome; all the best people come here from BAUT......
Entertaining stuff. I have to say the 'Mods' over here are very restrained. I would have long since infracted certain 'Freemen' off the board if they behaved in the same way over on BAUT.
But what if the downloaders (and uploader) withdrew their consent from the Copyright Act?
That would be the greatest FOTL fail ever. FOTL grand poobah sues for copyright infringement. FOTL downloader deploys FOTL defence that he learned from grand poobah. Grand poobah wins case in a default judgment because FOTL defence is frivolous and asinine.
Ah, but Menard consents to the Copyright Act. It's right there on the WFS site. He also figures he can use statutes when it suits him and ignore them when it doesn't.Nyet. FOTL can only sue for common law copyright infringement. The concept of common law copyright was found to be invalid a few centuries back.
Jesus, if you are going use an archiac Latin version of the Bible, why stop there? Why not quote in the original Hebrew and Greek?
Jesus, if you are going use an archiac Latin version of the Bible, why stop there? Why not quote in the original Hebrew and Greek?
Because God spoke Latin; duh!
These aren't from the Vulgate, or any translation of scriptures. They're from the Corpus Juris Civilis, a collection of works on jurisprudence in Roman law that was compiled and given the force of law by Justinian I in the Byzantine Empire around the year 530 AD. In other words, they haven't had the force of law in any place on earth since the fall of Constantinople in 1453. They were, of course, hugely influential on the development of modern European civil law, and to a lesser extent common law, but in themselves they mean nothing.
I believe 9 Co. 79 is from the ninth book of the Corpus Justinianus.
These aren't from the Vulgate, or any translation of scriptures. They're from the Corpus Juris Civilis, a collection of works on jurisprudence in Roman law that was compiled and given the force of law by Justinian I in the Byzantine Empire around the year 530 AD. In other words, they haven't had the force of law in any place on earth since the fall of Constantinople in 1453. They were, of course, hugely influential on the development of modern European civil law, and to a lesser extent common law, but in themselves they mean nothing.
I believe 9 Co. 79 is from the ninth book of the Corpus Justinianus.
So, they like to quote from Justinian's Code, which is...wait for it...statutory law.
Interesting, I did not know this. I knew the one I was citing wasn't from the bible (since there is no 9th Corinthians) but I have seen them use bible verses for the legal maxims before - and now it looks like the rest from Roman law.
Interesting they agree to consent to obscure latin legal maxims that don't exist...
These aren't from the Vulgate, or any translation of scriptures. They're from the Corpus Juris Civilis, a collection of works on jurisprudence in Roman law that was compiled and given the force of law by Justinian I in the Byzantine Empire around the year 530 AD. In other words, they haven't had the force of law in any place on earth since the fall of Constantinople in 1453. They were, of course, hugely influential on the development of modern European civil law, and to a lesser extent common law, but in themselves they mean nothing.
I believe 9 Co. 79 is from the ninth book of the Codex Justinianus.
So, they like to quote from Justinian's Code, which is...wait for it...statutory law.
One thing I've noticed lately is much of the FOTL legal woo seems to exist in these latin "legal maxims"
In all actuality some of these maxims probably still exist in one form or another within the civil codes of many countries.
There is a quiet little war being fought out in the alleys of the Temple and the corridors of the law courts. At stake is the whole body of sayings and maxims in a language no one can speak and very few can understand. The lawyers who use and abuse it call it legal Latin.
They persisted in this country until comparatively recently:
http://www.guardian.co.uk/world/2002/oct/08/law.theguardian