That was on page 96. I believe this is excerpted from the trial testimony of Domenico Profazio Hyacinth:
Ritonò nella casa di Via della Pergola il giorno 4 novembre. Ricordava che avevano chiamato in Questura La Romanelli, la Mezzetti e la Knox. Ad un certo punto arrivò Raffaele Sollecito che "voleva a tutti i costi parlare con Amanda...poi Raffaele è andato a prendere la pizza e noi siamo andati, col PM, col capo dello SCO, con Profazio...con le coinquiline in via della Pergola a fare il riconoscimento dei coltelli in cucina" e le ragazze, Mezzetti, Romanelli, Knox, rilevarono che non mancava nessun coltello (pag. 237)
Google was butchering the translation more than normal because of the ellipses where the sentences were cut from the referenced document. In this new translation, it looks like only Raffaele is going for the pizza and everybody else went to look at cutlery.
Ritonò the house on Via della Pergola on November 4. He remembered that they had called the police Romanelli, the Mezzetti and Knox. At one point came Raffaele Sollecito that "he wanted at all costs ... then talk to Amanda Raffaele went to get pizza and we went, with the PM, head of the SCO, with the occupants in Profazio ... Via della Pergola to make the recognition of the knives in the kitchen and girls, Mezzetti, Romanelli, Knox, noting that there was not any knife (p. 237)