gumboot
lorcutus.tolere
- Joined
- Jun 18, 2006
- Messages
- 25,327
You're both wrong(Or right, depending.)
"Tachbulot" can mean both trickery and deceit OR "wise counsel" or "cunning" OR numerous related things. Like many words in biblical Hebrew, the meaning of the noun (sig. tachbula, tachbulot is the plural...) is much 'wider' than that of most English words. In modern Hebrew it can even mean 'chess combination'.
My point was more that in the specific context of that Bible verse, it's clearly being used to mean "wise counsel" and not any other meaning. "Deceit" or "trickery" just wouldn't make any sense as a translation at all.