• Quick note - the problem with Youtube videos not embedding on the forum appears to have been fixed, thanks to ZiprHead. If you do still see problems let me know.

The TRUTH!!!

Yeah, only east coast elitists say "catsup". Use that word in grade school and you're in for a smackdown.

French fries: cut similar to McDonald's fries.
Steak fries: my favorite, very large cut, often wedge-shaped.
Shoestring potatos: very thin cut.
Waffle fries: self-explanatory
Hash browns: very thin cut (grated actually), fried in a pan. Usually a breakfast side.
You left off the best kind: jojos
 
Well, we use to say "Engländer" speaking about british people,
the Government and the Queen - so it´s a traditional thing,
nothing personal. On the other hand the english-speaking people
use to say: "Germanen" instead "Deutsche" or "Germany" instead
"Deutschland".

The term Englander, Anglais, Inglise, etc. to mean the UK as a whole is considered grossly insulting by the other constituent nations of the UK. As I say, how would Germans feel if we called you all Bavarian, or all Prussian?

BUT you have the term Britischer, don't you? And you call the country Groß Britannien(sp?)

So it's just laziness, like people who call the Netherlands "Holland". ;)





And befofre you say "British people do it", I think if you cast your mind back you'll find they were probably English.

ps. So do you describe Whisky as being English?

pps. So how do you describe the Scottish national football team, aside from the obvious "kack" or "rubbish"?
 
The term Englander, Anglais, Inglise, etc. to mean the UK as a whole is considered grossly insulting by the other constituent nations of the UK. As I say, how would Germans feel if we called you all Bavarian, or all Prussian?

BUT you have the term Britischer, don't you? And you call the country Groß Britannien(sp?)

So it's just laziness, like people who call the Netherlands "Holland". ;)

I really never thought about it and i didn´t know that it
is insulting - but how to change a several centuries old
term. And germans don´t have a term like British - just
Engländer - meaning british citizens and England meaning
Britain. :boxedin:

ETA: Großbritannien means Great Britain / United Kingdom.
 
Yes, but Britain is just an abbreviation of Great Britain. So there would be no reason to use England when you mean the whole country.

Question then: how do you differentiate from (say) the English national football team and the British Olympic team? Or are you trying to tell me that you really don't understand the difference?

Another question: how come British Airways translate their name into German as Britische Luftfahrtsgesllschaft and what does that first word mean?

And (having had to visit it once) what's the sign on that big building in Berlin's Wilhelmstrasse with "Britische Botschaft" mean?


:confused:



And remember. All Scots do German in school. One day, we're going to get you back for Schottenpreis, ya cheeky sods! ;)
 
Yes, but Britain is just an abbreviation of Great Britain. So there would be no reason to use England when you mean the whole country.

Question then: how do you differentiate from (say) the English national football team and the British Olympic team? Or are you trying to tell me that you really don't understand the difference?

Another question: how come British Airways translate their name into German as Britische Luftfahrtsgesllschaft and what does that first word mean?

And (having had to visit it once) what's the sign on that big building in Berlin's Wilhelmstrasse with "Britische Botschaft" mean?


:confused:

As far i can tell concerning the german kind of reporting
about it - i guess there is no real difference. I guess these
two teams are called "Englische Nationalmannschaft"
and "Englisches Olympiateam".

I know the difference but the german language seems
to have difficulties to differentiate between "british" and "english".

Also the german translation of British Airways is not a usual
translation here - we use to say "British Airways". But i guess
that "Britische Luftfahrtgesellschaft" is the better translation
because the more familiar sounding name. :boxedin:

And remember. All Scots do German in school. One day, we're going to get you back for Schottenpreis, ya cheeky sods! ;)

Oha - you got me. Is this some kind of Football-thing? :boxedin:
 
Oha - you got me. Is this some kind of Football-thing? :boxedin:


Yea, funny, Germans always seem surprised that we understand that one..........


......like all the Scottish Regiments in the Rhine Army didn't notice the signs in shops at sale time. :mad:
 
As far i can tell concerning the german kind of reporting
about it - i guess there is no real difference. I guess these
two teams are called "Englische Nationalmannschaft"
and "Englisches Olympiateam".


And another thing (Columbo mode on) - how do your papers report the result on Scotland v England football games then? England 4, England 3?
 
And another thing (Columbo mode on) - how do your papers report the result on Scotland v England football games then? England 4, England 3?

Well, Scotland is Schottland and England is England. :boxedin:
 
So then us colonials should then never use "England" not never ever again - ever?

Frankly it's not a lot to get us into a twist over - we don't even know where England / UK / Britian / Great Britian / British Isles are and/or is. As long as we can find our way to the nearest Walmart, we're cool, dude.
 
So then us colonials should then never use "England" not never ever again - ever?


That depends; can we start calling you call Canadians? :eek:



It's a simple matter of accuracy and politeness; Britain or UK when you mean the whole country (British Prime Minister, Queen of Britain, British Parliament), England when it's an English item (English Football Team, English Law), Scottish when it's a Scottish item. If in doubt, just use British and you upset nobody.

You might want to remember that Canadians don't generally seem to have any trouble getting right.:boxedin:


Right, now I must go towards the light.......;)
 

I admit that this must be a littlebit confusing - especially
because it´s some kind of rant if it´s insulting to differ
between the terms. I guess it´s some kind of generalization
but you may like to ask other germans about this explanation,
too - since i have adopted this kind of naming from the media... :boxedin:
 
There's only 80 million of you and 5 million of us. It's a bit unfair, but we'll tie one hand behind our back to even up the fight.:p

Anyway, rant over. Don't ever get the names mixed up again.....;)
 
It's a simple matter of accuracy and politeness; Britain or UK when you mean the whole country (British Prime Minister, Queen of Britain, British Parliament), England when it's an English item (English Football Team, English Law), Scottish when it's a Scottish item. If in doubt, just use British and you upset nobody.

You might want to remember that Canadians don't generally seem to have any trouble getting right.:boxedin:


Right, now I must go towards the light.......;)

Well, for us Quebecers, the English Canadians, the British, the Scottish, the Irish, the Australians and the Americans are all "maudits Anglais". :p :D
 
Last edited:
Do you want a kicking?

All Scottish people are British. All English people are British. All Welsh people are British.
 
Do you want a kicking?

All Scottish people are British. All English people are British. All Welsh people are British.

Oops - i meant English or Scottish. :"> Now you confused
me, too. Can i get the kick nevertheless? :D :p
 
"kicking" implies rather more than one kick, and usually a swift trip to A&E
 

Back
Top Bottom