Alright, dejudge (and everyone else involved).
Regarding this:
I don't have time tonight, but I'll tell you what.
I'll actually dig up the Greek copies of both and compare the grammar of the line to the rest of each text's grammar and we'll see which text's grammar is different from this line.
It would stand to reason that whichever text holds a grammar that is different from the line in question is the one that copied the line from the other source.
I spent the day reading over the Greek of both Romans and the Dialogue with Trypho and have the results ready.
Your claim is that Romans copied Justin, yet you have no evidence of who copied who to offer, so I went and compared their grammar against each other to find whose grammar is like that of the line from Romans 3 and Chapter 27 of Dialogue with Trypho.
Because this is a post, I'm only going to provide two examples that decently represent the grammatical pattern found in each text throughout.
To be clear, here, I will be showing one citation from each text only for brevity's sake. Each example is a solid representation of the grammar that is found within the entire text of both.
The sample from Romans is Romans 3:1.
The sample from Dialogue with Trypho is Chapter 24:4.
The source for Romans 3:1 is
http://greekbible.com/index.php
The source for Dialogue with Trypho Chapter 24:4 is
http://khazarzar.skeptik.net/books/justinus/tryphong.htm
Because Chapter 24:4 is an instance of Justin referencing Isaiah 65:1 and 2, I made sure that he didn't just copy directly out of what was in the Septuagint and instead was writing in his own hand.
In the Septuagint, this same passage appears as:
εἶπα ἰδού εἰμι τῷ ἔθνει οἳ οὐκ ἐκάλεσάν μου τὸ ὄνομα ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου ὅλην τὴν ἡμέραν πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα οἳ οὐκ ἐπορεύθησαν ὁδῷ ἀληθινῇ ἀλλ’ ὀπίσω τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.
Compared against Justin's version:
Εἶπα ἰδού εἰμι, ἔθνεσιν οἳ οὐκ ἐπεκαλέσαντό μου τὸ ὄνομα. ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου ὅλην τὴν ἡμέραν ἐπὶ λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα, τοῖς πορευομένοις ὁδῷ οὐ καλῇ, ἀλλὰ ὀπίσω τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.
As we can see, Justin's version is different and not a direct copy out of the Septuagint and stands as his own style.
Also, the grammar pattern of DT 24:4 are consistent with Justin's grammatical form elsewhere.
Now, to start with, we will need to first bring back the line from DT Chapter 27 which started this tangent.
I will just copy that grammatical exposure from previous post.
Romans:
Greek:
τάφος | ἀνεῳγμένος | ὁ | λάρυγξ | αὐτῶν | , ταῖς | γλώσσαις | αὐτῶν | ἐδολιοῦσαν
Grammar:
Noun:
Nominative Singular Masculine | Verb: Perfect Passive participle,
Nominative Singular Masculine | Article:
Nominative Singular Masculine | Noun:
Nominative Singular Masculine | Personal pronoun:
Genitive Plural | , Definite article:
Dative Plural Feminine | Noun:
Dative Plural Feminine | Personal pronoun:
Genitive Plural | Verb: Imperfect Active Indicative 3rd Plural
Word Meanings without declension or conjugation:
Tomb/Grave | to open | the, this, that | throat | he, she, it | , the | tongue | he, she, it | to deal treacherously with, use deceit, to be guileful
Justin:
Greek:
ταῖς | γλώσσαις | αὐτῶν | ἐδολιοῦσαν |, τάφος | ἀνεῳγμένος | ὁ | λάρυγξ | αὐτῶν
Grammar:
Definite article:
Dative Plural Feminine | Noun:
Dative Plural Feminine | Personal pronoun:
Genitive Plural | Verb: Imperfect Active Indicative 3rd Plural | , Noun:
Nominative Singular Masculine | Verb: Perfect Passive participle,
Nominative Singular Masculine | Article:
Nominative Singular Masculine | Noun:
Nominative Singular Masculine | Personal pronoun:
Genitive Plural
Word Meanings without declension or conjugation:
the | tongue | he, she, it | to deal treacherously with, use deceit, to be guileful | , Tomb/Grave | to open | the, this, that | throat | he, she, it
The unique character to this line is that it is using the Genitive intersected into what is otherwise Nominative and Dative.
Typically speaking, when something in written in the Genitive, the Genitive is applied to the entire context of the nouns belonging to the Genitive, except if the Genitive is of the Subject, in which case the Subject must be in the Nominative case (like all Subjects).
Genitive is the case used to denote direction of ownership, so it is not "proper" to render Nominative cases shared to a Genitive ownership indication when the nouns are not the subject, but are instead the indirect subject or otherwise (indirect subject is noted with the Dative case).
It isn't entirely wrong, the way that it is written, but it isn't entirely grammatically accurate either.
The Dative nouns could have been in the Genitive rather than the Dative, since usually the Dative for ownership direction supplants the Genitive (or can) when the direction is "to" something.
For example, if I were to write, "Jesus said
to them", then I wouldn't write a Genitive, but instead a Dative for the plural pronoun.
In this case, nothing is going "to" anything so the indirect objects (and their articles) could have been placed in the Genitive and fully attach to the pronouns for clear indication of ownership.
An example of this are these two sections:
ὁ λάρυγξ αὐτῶν and ταῖς γλώσσαις should technically at least have the noun in the Genitive as the throat and tongue are "of" the plural pronoun, "Theirs", and not "to" the plural pronoun.
So, with this characteristic in mind, I then looked at nearly every use of this pronoun (αὐτῶν), specifically in this grammatical form of the Genitive, in both texts and examined which text didn't bother with the finer trimmings of being Grammatically proper as their normal method.
I will not be making a Direct Translation of either sample as we don't need it for this examination.
We only need to expose the grammar and compare the structure of the Grammar from both to the line from Chapter 27.
Also, I compiled the following in a time-crunch, so I just abbreviated the grammatical notations.
Nominative is
Nom, Genitive is
Gen, and Dative is
Dat.
I will highlight (as was done above) Nominative entries in Red, Dative entries in Orange, and Genitive in Blue for an easier recognition.
Romans 3:1
Greek:
τί | γὰρ | εἰ | ἠπίστησάν | τινες; | μὴ | ἡ | ἀπιστία | αὐτῶν | τὴν | πίστιν | τοῦ | θεοῦ | καταργήσει; | μὴ | γένοιτο: | γινέσθω | δὲ | ὁ | θεὸς | ἀληθής, | πᾶς | δὲ | ἄνθρωπος | ψεύστης, | καθὼς | γέγραπται, | Οπως | ἂν | δικαιωθῇς | ἐν | τοῖς | λόγοις | σου | καὶ | νικήσεις | ἐν | τῷ | κρίνεσθαί | σέ.
Grammar:
Interrogative pronoun:
Nom/Acc Sing Neut | Conjunction | Conjunction |Verb: Aor Act Ind 3rd Plur | Interrogative pronoun:
Nom Plur Masc/Fem; | particle | Definite article:
Nom Sing Fem | Noun:
Nom Sing Fem | Personal pronoun:
Gen Plur | Definite article: Acc Sing Fem | Noun: Acc Sing Fem | Personal pronoun:
Gen Plur | Definite article: Acc Sing Fem | Noun: Acc Sing Fem | Definite article:
Gen Sing Masc/Neut | Noun:
Gen Sing Masc | Verb: Fut Act Ind 3rd Sing; | Definite article:
Nom Sing Fem | Verb: 2Aor Mid Deponent Optative 3rd Sing: | Verb: Pres Mid/Pass Deponent Imperative 3rd Sing | Conjunction | Article:
Nom Sing Masc | Noun:
Nom Sing Masc | Adj:
Nom Sing Fem or Masc, | Adj:
Nom Sing Masc | Conjunction | Noun:
Nom Sing Masc | Noun:
Nom Sing Masc, | Adverb | Verb: Perf Pass Ind 3rd Sing, | Adverb | particle | Verb: Aor Pass Subj 2nd Sing | Preposition | Definite article:
Dat Sing Masc/Neut | Verb: Pres Pass Infin | Personal pronoun: 2nd Acc Sing.
Word Meanings without declension or conjugation:
Who? What? | for, and, as, because (that), but, even, etc… | if | disbelieve, or disobey | Who? What?; | no, not, any but | the, this, that | he, she, it | the | unbelief, disbelief | he, she, it | the | assurance, belief, believe | the | god/divine | to make powerless, nullify, abolish | the, this, that | to become, come to be / to produce: | to become, come to be / to produce | also, and, but | the, this, that | god/divine | truthful, righteous, honest, true, real, | every, all, the whole, always | also, and, but | a person, man, a human being | liar, | according to, just as | to write, | how, in order that, so that | whatever, wherever, whoever | to show/do justice, make right | + Dat = in, on, by, with | the | to judge, think, consider| you.
Dialogue with Trypho 24:4
Greek:
Εἶπα | ἰδού | εἰμι, | ἔθνεσιν | οἳ | οὐκ | ἐπεκαλέσαντό | μου | τὸ | ὄνομα. | ἐξεπέτασα | τὰς | χεῖράς | μου | ὅλην | τὴν | ἡμέραν | ἐπὶ | λαὸν | ἀπειθοῦντα | καὶ | ἀντιλέγοντα, | τοῖς | πορευομένοις | ὁδῷ | οὐ | καλῇ, | ἀλλὰ | ὀπίσω | τῶν | ἁμαρτιῶν | αὐτῶν.
Grammar:
Verb: Aor Act Ind 1st Sing | Adverb | Verb: Pres Ind 1st Sing, | Noun:
Dat Plur Neut | Article:
Nom Plur Masc | Neg. particle | Verb: Aor Mid Ind 3rd Plur | Personal pronoun: 1st
Gen Sing | Definite article:
Nom/Acc Sing Neut | Noun:
Nom/Acc Sing Neut | Verb: Aor Act Ind 1st Sing | Definite article: Acc Plur Fem | Noun: Acc Plur Fem | Personal pronoun: 1st
Gen Sing | Adj: Acc Sing Fem | Definite article: Acc Sing Fem | Noun: Acc Sing Fem | PREP | Noun: Acc Sing Masc | Verb: Pres Act Part Acc Sing Masc, | Definite article:
Dat Plur Masc/Neut | Verb: Pres Mid/Pass Deponent Part Dat Plur Masc | Noun:
Dat Sing Fem | Neg. particle | Adj: Dat Sing Fem, | Conjunction | Adverb | Definite article:
Gen Plur Masc/Fem/Neut | Noun:
Gen Plur Fem | Personal pronoun:
Gen Plur.
Word Meanings without declension or conjugation:
to say, state, speak | behold, see, witness | to be, | gentile | the, this, that | no, not | to call upon, appeal | I, me, my, mine, myself | the | called, name, named. | to spread out, hold out | the | hand | I, me, my, mine, myself | whole, entire | the | day | on, in, above, upon, against, over | people | disbelieve, or disobey, | the | to proceed/depart/go | road/path/journey/way | no, not | beautiful/blameless/pleasant/desirable, | but, etc… | after, back, behind, follow | the | offence, sin | he, she, it.
Now, the part that we can see here is in Justin's hand:
τῶν | ἁμαρτιῶν | αὐτῶν
The definite article, noun, and pronoun are all in the Genitive; as is the technically correct grammatical treatment.
Meanwhile, in the Romans example, this is the style which we see:
ἡ | ἀπιστία | αὐτῶν
Here, the definite article and noun are in the Nominative, while the pronoun is receiving them in the Genitive.
Justin's work follows the example provided from Dialogue with Trypho and places the Genitive in the related article and nouns associated with the genitive pronoun, while Romans tends to favor the Nominative or Dative case repeatedly and only sparingly use an in-tandem Genitive casing.
Result:
Based on this comparison, it is more likely that Justin copied from Romans than it is that Romans copied from Justin.