Last edited by toto; Today at 11:54 AM. Reason: punctation
punctation![]()
Actually, I was aware of that - but only through comments on the forum. It's staggering of course, because it reflects on her lack of objectivity and regard for proper handling, but it's not actually important as to whether or not the DNA tests have any validity - because the bra-clasp is totally compromised as evidence in any case.
More to the point is this: if it's correct that the investigator filmed scrubbing the bathroom walls and fittings with collection swabs is her, then I think that's even more damning of the lack of science in her approach.
Antony, that is Stefanoni dressed in white protective clothing swabbing the bathroom sink surface, combining together Amanda's DNA (which is of course plentiful on her bathroom sink) with fine drops of Meredith's blood dripped there by Rudy when he rinsed at the sink. That is how Amanda's DNA is combined with Meredith's blood.
Stefanoni refuses to admit what she has done. She claims that there is no contamination in the collection of DNA evidence samples. As several scientists on this board have stated, Stefanoni does not understand DNA.
Antony, that is Stefanoni dressed in white protective clothing swabbing the bathroom sink surface, combining together Amanda's DNA (which is of course plentiful on her bathroom sink) with fine drops of Meredith's blood dripped there by Rudy when he rinsed at the sink. That is how Amanda's DNA is combined with Meredith's blood.
Stefanoni refuses to admit what she has done. She claims that there is no contamination in the collection of DNA evidence samples. As several scientists on this board have stated, Stefanoni does not understand DNA.
I guess they didn't have the budget cuts Mignini spoke of for the interrogation not being recorded.
That's not quite what Mignini said.
He did go on to talk about budget restrictions but what he said was: "But in a police station, at the very moment of the investigation it isn’t done, not with respect to Amanda or anyone else."
He also says: "It isn’t only Amanda, it’s always like that."
Taped Police interrogations are not done in Italy. I don't know the requirements in the rest of Europe but I am under the impression that in Germany (due to it's past) they are actually not allowed and are against the law.
It should also be remembered that in 2007, the year of Knox's interrogation, only a handful of US States required recorded interrogations.
It was only in the year 2003 that Illinois became the first US State to do so.
So if recording interrogations isn't required, then doesn't it stand to reason that nothing that occurred during the interrogation should be allowed in court?
Re: RS call to the Police:
Briars is correct. RS lies in his book about the call to the police.
The operator does not at all "growl" at RS. The truth is the operator is quite patient.
He's trying to make sense of RS disjointed account. Putting myself in the operator's shoes, the first call, the one with Sollecito hanging up on him, almost sounds like a prank.
"Someone entered the house" "They broke a window" "they made a big mess" "there is a closed door"
The operator asks (as if asking for conformation): "A furto in abitazione eh?"
A "furto in abitazione" translates into English as a "break in". The operator does not ask if anything was taken.
RS answers "non c'è il furto... " Note: he uses the words "il furto" (theft)
So yes, that IS an odd thing to say to the operator unless you're sure nothing was taken. Althought I can understand giving RS the benefit of the doubt on that one, what makes no sense is the concern over the locked door. Knox said that Meridith always locked her door when she was away… so why is THAT the point of concern?
Sollecito says "il problema è che c'è la porta chiusa... ci sono macchie di sangue." "THE PROBLEM is that there is the locked door" "there are drops of blood"
THAT's the problem? That the door to Filomena's room is locked? It's the weekend, she's not there, she not answering her phone but that DOES happen.
If you come home and you see that a window is broken, a room has been overturned, your concern is that there has been a robbery.
I think you would logically assume that the blood was there because the intruder cut himself on the broken glass while entering.
Why even mention your roomate's locked door if she always locks it?
But Sollecito points out the locked door as THE problem. That is odd of him to do so. The whole thing DOES sound as if he knows what's really going on. It sounds like he's trying to put 2 and 2 together for the operator.
And he makes a big deal about the drops of blood. When the operator, trying to make sense of it all, logically asks if the intruder cut himself on the glass, Sollecito gets flustered (as Briar points out) and HANGS UP on the operator!
A normal answer would be "yeah maybe" or "yeah it looks like who ever it was cut himself" or "I have no idea"
But Sollecito gets flustered over a simple but apparently unexpected question and hangs up in the operators face.
Also Sollecito's voice (N.B.I speak Italian fluently): he does not sound agitated and confused over what happened, He doesn't sound like someone trying to make sense of things. I don't hear a sense of urgency. He sounds mealy-mouthed and like he's reciting things. Exactly like someone fibbing
Re: RS call to the Police:
Briars is correct. RS lies in his book about the call to the police.
The operator does not at all "growl" at RS. The truth is the operator is quite patient.
He's trying to make sense of RS disjointed account. Putting myself in the operator's shoes, the first call, the one with Sollecito hanging up on him, almost sounds like a prank.
"Someone entered the house" "They broke a window" "they made a big mess" "there is a closed door"
The operator asks (as if asking for conformation): "A furto in abitazione eh?"
[highlight]A "furto in abitazione" translates into English as a "break in". The operator does not ask if anything was taken.[/highlight]
RS answers "non c'è il furto... " Note: he uses the words "il furto" (theft)
So yes, that IS an odd thing to say to the operator unless you're sure nothing was taken. Althought I can understand giving RS the benefit of the doubt on that one, what makes no sense is the concern over the locked door. Knox said that Meridith always locked her door when she was away… so why is THAT the point of concern?
Sollecito says "il problema è che c'è la porta chiusa... ci sono macchie di sangue." "THE PROBLEM is that there is the locked door" "there are drops of blood"
THAT's the problem? That the door to Filomena's room is locked? It's the weekend, she's not there, she not answering her phone but that DOES happen.
If you come home and you see that a window is broken, a room has been overturned, your concern is that there has been a robbery.
I think you would logically assume that the blood was there because the intruder cut himself on the broken glass while entering.
Why even mention your roomate's locked door if she always locks it?
But Sollecito points out the locked door as THE problem. That is odd of him to do so. The whole thing DOES sound as if he knows what's really going on. It sounds like he's trying to put 2 and 2 together for the operator.
And he makes a big deal about the drops of blood. When the operator, trying to make sense of it all, logically asks if the intruder cut himself on the glass, Sollecito gets flustered (as Briar points out) and HANGS UP on the operator!
A normal answer would be "yeah maybe" or "yeah it looks like who ever it was cut himself" or "I have no idea"
But Sollecito gets flustered over a simple but apparently unexpected question and hangs up in the operators face.
Also Sollecito's voice (N.B.I speak Italian fluently): he does not sound agitated and confused over what happened, He doesn't sound like someone trying to make sense of things. I don't hear a sense of urgency. He sounds mealy-mouthed and like he's reciting things. Exactly like someone fibbing
Odd remarks are not evidence of guilt . Where is there any REAL evidence of guilt?
That was someone else in the bathroom. But Stefanoni's technique was no better. I have gone through the video and picked out the most egregious examples.
What they were doing on Nov. 2-3 was typical, unfortunately - too many people, not enough training. Even so, it's good enough to pick up the DNA of an intruder. It's certainly not good enough to make a case against people who lived there or had frequented the premises.
What they did on Dec. 19 was unusual, going back to a crime scene in which no attempt had been made to preserve evidence. Obviously it was unplanned and arose from circumstances - the Nov. 2-3 tests didn't give them what they needed. So they put on their white suits and performed for the camera and magically came up with exactly what they needed. Then they swore on a stack of bibles the crime scene had been "sealed" the whole time, and the court accepted that over what is shown in the video, as do the cultists here on the Internet.
You're right Poppy, he doesn't say to the operator "I killed Meridith".
It usually doesn't work that way.
But when you put this together with so many things...
Soooo many things: In his diary he says that Filomena's door was wide open when they got back to the cottage. In his book he says it was ajar. Either way it was open. Not closed shut.
Yet we're supposed to believe that Knox would have not have further opened that door to see if any one was home. Oh c'mon.
It translates as a burglary according to google translate which is a break in and theft of contents.
Re: RS call to the Police:
Briars is correct. RS lies in his book about the call to the police.
The operator does not at all "growl" at RS. The truth is the operator is quite patient.
He's trying to make sense of RS disjointed account. Putting myself in the operator's shoes, the first call, the one with Sollecito hanging up on him, almost sounds like a prank.
"Someone entered the house" "They broke a window" "they made a big mess" "there is a closed door"
The operator asks (as if asking for conformation): "A furto in abitazione eh?"
A "furto in abitazione" translates into English as a "break in". The operator does not ask if anything was taken.
RS answers "non c'è il furto... " Note: he uses the words "il furto" (theft)
So yes, that IS an odd thing to say to the operator unless you're sure nothing was taken. Althought I can understand giving RS the benefit of the doubt on that one, what makes no sense is the concern over the locked door. Knox said that Meridith always locked her door when she was away… so why is THAT the point of concern?
Sollecito says "il problema è che c'è la porta chiusa... ci sono macchie di sangue." "THE PROBLEM is that there is the locked door" "there are drops of blood"
THAT's the problem? That the door to Filomena's room is locked? It's the weekend, she's not there, she not answering her phone but that DOES happen.
If you come home and you see that a window is broken, a room has been overturned, your concern is that there has been a robbery.
I think you would logically assume that the blood was there because the intruder cut himself on the broken glass while entering.
Why even mention your roomate's locked door if she always locks it?
But Sollecito points out the locked door as THE problem. That is odd of him to do so. The whole thing DOES sound as if he knows what's really going on. It sounds like he's trying to put 2 and 2 together for the operator.
And he makes a big deal about the drops of blood. When the operator, trying to make sense of it all, logically asks if the intruder cut himself on the glass, Sollecito gets flustered (as Briar points out) and HANGS UP on the operator!
A normal answer would be "yeah maybe" or "yeah it looks like who ever it was cut himself" or "I have no idea"
But Sollecito gets flustered over a simple but apparently unexpected question and hangs up in the operators face.
Also Sollecito's voice (N.B.I speak Italian fluently): he does not sound agitated and confused over what happened, He doesn't sound like someone trying to make sense of things. I don't hear a sense of urgency. He sounds mealy-mouthed and like he's reciting things. Exactly like someone fibbing
That's not quite what Mignini said.
He did go on to talk about budget restrictions but what he said was: "But in a police station, at the very moment of the investigation it isn’t done, not with respect to Amanda or anyone else."
He also says: "It isn’t only Amanda, it’s always like that."
Taped Police interrogations are not done in Italy.
CNN: Why wasn’t there any video or transcript of those hours?
Mignini: But in a police station, at the very moment of the investigation it isn’t done, not with respect to Amanda or anyone else. Also because, I can tell you, today, even then, but today in particular, we have budget problems, budget problems that are not insignificant, which do not allow us to transcribe.
. . .
It isn’t only Amanda, it’s always like that. But I wanted to say that I agree with him that it’s fundamental, only there’s a problem, especially when the witnesses are so numerous, and in fact just recording, I mean recording the sound, isn’t enough according to me.