We're done, then. You've admitted that you don't know the topic, and therefore your opinion isn't based on facts. It can't be--if it were, you'd be familiar with the Greek!DOC said:I admit that I am not familiar with Greek in any form,
We're done, then. You've admitted that you don't know the topic, and therefore your opinion isn't based on facts. It can't be--if it were, you'd be familiar with the Greek!DOC said:I admit that I am not familiar with Greek in any form,
We're done, then. You've admitted that you don't know the topic, and therefore your opinion isn't based on facts. It can't be--if it were, you'd be familiar with the Greek!
I don't believe anything. That's why I'm asking you for evidence.
Either produce some or I will quite reasonably assume that this claim is, like all of your others, without merit.
I'll take the 15 minutes to look it up if you agree you will apologize if I find it and never say anything negative about me.
You won't do that so I won't take the 15 minutes to look it up.
If you really cared about the information you would take me up on the offer.
Well, first of all, ddt himself has studied Koine Greek and is able to explain convincingly exactly how the subjunctive is used in this instance.
I didn't see how he explained it can't mean "may pass". If you do, fine. I invite him to do it again.
Discussions but no sources as to why it can't literally say "may pass".
That is an outright lie, DOC.
Oh, I'm glad you said that. I know nothing about Greek in any of its forms, but I was going to guess that was an attempt to translate the subjunctive.
You're welcome!
I'd like to point out, in general terms, why it can be problematic (or impossible) to translate verb tenses absolutely literally. In modern English, it is the convention to use the literary present ("In his famous soliloquoy, Hamlet says..."). The French, as I recall, use the historical present. Since that sounds weird in English, we translate it as the past tense. Old Norse sagas have a tendency to shift from past tense to present and back. Since that is confusing in English, translations usually stick to the past tense.
The Greek here uses the aorist. Good luck with translating that one "literally".(and let's also not forget aspect here too). However, the conjunctions used here - "when" and "until" clearly express that JC is speaking of things that will happen in the (near) future.
In modern English, the subjunctive mood is just barely hanging on by its fingernails.
God save theQueensubjunctive!
In other languages, it is used extensively and for a variety of purposes. Some uses of the subjunctive are idiomatic and don't really translate well or at all to English.
For instance, in German the subjunctive is always used in indirect speech. However, in many cases it's not apparent as most forms with (weak) German verbs coincide with that of the indicative.
Christ did say no man, including himself, knows the day or the hour of the end of the world. The "may" wording is consistent with Christ's statement that no one knows the time. But he also warned to stay vigilant because it will come like a thief in the night.
The whole chapter is about Jesus predicting the end of times. He's not giving that speech to say "well, it's possible the end of the world will come", no, he is predicting it will come, and in the lifetime of his audience.
And that he says no one knows the time but the Father is not in contradiction to that: see the unexpected hanging paradox.
Christ did say no man, including himself, knows the day or the hour of the end of the world. The "may" wording is consistent with Christ's statement that no one knows the time. But he also warned to stay vigilant because it will come like a thief in the night.
Further to this, this is what Thayer's Greek lexicon says about the conjunction ὅταν used in Mark 13:29:
ὅταν, a particle of time, compound of ὅτε and ἄν, at the time that, whenever (German dannwann;wannirgend); used of things which one assumes will really occur, but the time of whose occurrence he does not definitely fix
So yes, Christ assumed really the end of times would occur, during his apostles' lifetime.
I admit that I am not familiar with Greek in any form, but I do know enough about how languages work to understand what he's saying. As I said in a previous post, even before ddt's explanation, I had a pretty good idea that Young was attempting rather awkwardly to translate the subjunctive.
Secondly, he so totally did cite sources.
Where does his sources say it can't literally say "may pass".
Yes, Dinwar made an error in post 1501 falsely attributing the quote to me.Uh, he's actually quoting me there.
I've read about 30% of the book which is mostly arguing that Jesus did exist. And I see you disagree with Ehrman's statement that "Jesus certainly existed".
At the end of the book it seems his biggest argument against Jesus being divine is the ol' "This generation shall/may not pass" verse, and that Jesus was a an Apocalyptic preacher. (I however believe the evidence is there Jesus was much more than just this.)
Regarding the "This generation shall/may not pass" verse (Mark 13:30), Ehrman doesn't say a word (that I saw) that "genea" can be translated as "race", and he doesn't say a word about Young's Literal Translation of the verse that says "This generation "may" not pass.
I also didn't see him talk about the verse two verses later that says no one, not even the Son of Man knows the day or hour.
___
My main reason for talking about this book is: "skeptics won't believe me when I say the historical evidence is there that Jesus existed, but some might believe Bart Ehrman when he says Jesus certainly existed.
And before you can believe Jesus was divine you have to believe he existed. So even though I don't agree with Ehrman's final conclusion and I don't believe he was ever a real Christian filled with the Holy Spirit (he does claim he was a Christian), I think the book might help some skeptics break their Jesus never existed entrenched mindset.
Yes, Dinwar made an error in post 1501 falsely attributing the quote to me.
Uh, he's actually quoting me there. I don't understand Greek, but I can tell that ddt knows what he's talking about.
No, it was an error. When I saw the post, it said that YOU had said it. I'm not sure why--could be that you formatted it weird, or could be that the forum glitched, or any number of reasons. It was an honest mistake. It happens--and at least I can admit it.DOC said:Yes, Dinwar made an error in post 1501 falsely attributing the quote to me.
Yes, Dinwar made an error in post 1501 falsely attributing the quote to me.
Where do your sources say Jesus can't literally be a little girl in a tutu with a lollipop?Where does his sources say it can't literally say "may pass".
Where do your sources say Jesus can't literally be a little girl in a tutu with a lollipop?
Regarding the "shall/may pass" issue. ddt has his opinion and "Young's Literal Translation" has there opinion.
And whoever you believe, there is still the "genea" can be translated as "race" instead of "generation" issue; and different people have different opinions of that.
And if Christ did say this generation shall not pass instead of this generation may not pass there is no law that God couldn't change his mind.
We know God changed his mind in the book of Jonah when the people repented. Who knows, after he saw all the apostles being martyred he could of changed his mind and delayed the end of the world. It would seem a God would have that preogative based on the future free will actions of those who believe in him.
And remember, 2 verses later Christ said no one not even himself knew the day or hour. That seems like an odd thing to say 2 verses after he allegedly predicted a specific time.
That means Jesus is not God, because he then says that the Father does know. Matthew 24.... And if Christ did say this generation shall not pass instead of this generation may not pass there is no law that God couldn't change his mind. We know God changed his mind in the book of Jonah after the people repented. Who knows, after he saw all the apostles being martyred, or after he possibly heard some of the prayers of those who heard Christ's speech he could of changed his mind and delayed the end of the world. It would seem an all powerful God would have that prerogative based on the future free will actions and prayers of those who believe in him.
And remember, 2 verses later, Christ said no one not even himself knew the day or hour.
The generation is known. This one. But only God knows the moment. Perfectly consistent.33 So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. 34 Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled. 35 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. 36 But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.
When you fall to the "Your opinion/my opinion" argument, I know you have nothing else.Regarding the "shall/may pass" issue. Ddt has his opinion and "Young's Literal Translation" has their opinion.
Who knows...
...he (God) could of changed his mind..
I'll take the 15 minutes to look it up if you agree you will apologize if I find it and never say anything negative about me.
Hellenised...........I think that's greekified.![]()
Yet neither you or Ehrman can actually show this amazing evidence.Actually it is no big deal to me because I've known for years the historical evidence was there. It's the skeptics who are doing the most jumping and complaining (at Ehrman), read the reviews.
Perhaps you should read some of Ehrman's previous books? They cover the forgeries in detail.So then do you believe these alleged forgers were responsible for duping Thomas Jefferson into saying the morality of Jesus is greatest he's ever read? Those forgers really pulled a fast one on Jefferson to get him to include 60 + pages of their forgeries and to have them translated into four languages in his book.
I don't believe you. You are a habitual liar. However that's not relevent to the fact that Ehrman singularly fails to show any evidence for a historical Jesus.I've read about 30% of the book which is mostly arguing that Jesus did exist. And I see you disagree with Ehrman's statement that "Jesus certainly existed".
Further evidence of your failure to read Ehrman or failure to understand.At the end of the book it seems his biggest argument against Jesus being divine is the ol' "This generation shall/may not pass" verse, and that Jesus was a an Apocalyptic preacher. (I however believe the evidence is there Jesus was much more than just this.)
Rubbish. You've jumped on the book because you need to believe Jesus was/is real.My main reason for talking about this book is: "skeptics won't believe me when I say the historical evidence is there that Jesus existed, but some might believe Bart Ehrman when he says Jesus certainly existed.
More cherry picking.And before you can believe Jesus was divine you have to believe he existed. So even though I don't agree with Ehrman's final conclusion and I don't believe he was ever a real Christian filled with the Holy Spirit (he does claim he was a Christian), I think the book might help some skeptics break their Jesus never existed entrenched mindset.