Skeptic Ginger
Nasty Woman
- Joined
- Feb 14, 2005
- Messages
- 96,955
That's fascinating. I find this whole subject fascinating.This depends on what you define as a language. It is commonly thought that any language can express everything that other languages can. They might lack the appropriate vocabulary at some point, but then they extend their vocabulary by importing words from other languages.
On the other hand, it seems that just like cultures have formed the languages, the languages can also restrain the culture, and there are examples where speakers of certain languages have great difficulty adjusting to new concepts, simply because their language lacks the structure for it. By structure I now mean to signify something that goes beyond the vocabulary.
There is for example the language of the Pirahã people in the Brazilian rainforest.This language is special because it has no tenses: no past and no future, only the now, and there is no concept for numbers bigger than 2!
Professor Daniel L Everett originally came to the Pirahãs as a missionary, but he was utterly unable to convert the Pirahãs, simply because their culture is completely impenetrable for this kind of nonsense. Because the Pirahãs have no concept for the past, they cannot relate to a Jesus Christ that lived 2000 years ago, and because they have no concept for the future, they cannot be frightened with tales of eternal Hell.
When told about JC, the Pirahãs would ask "do you know this man?", or "do you know somebody who knows this man?" (not "have you met somebody who has met this man?", because that would be impossible for them to conceive of), and the missionary had to answer "no", and the discussion had ended.
As far as I can gather, the Bible has never been translated into Pirahã (for obvious reasons).
From an article in The Spiegel:
It should be noted that Pirahãs can learn Portuguese, but they still have difficulty adjusting to the concepts of past and future, although numbers larger than 2 seem easier to grasp.
There are some interesting things revealed just looking at common languages. For example in Spanish, things get lost or broken without a person being involved. In English people lose things and break them. This isn't an absolute difference but it is a significant difference.