[MASSEI REPORT PAGE 11 - 12: With the intervention of the public prosecutors: Dr Giuliano Mignini and Dr Manuela Comodi, the parties concluding thus:
The public prosecution concludes by requesting the affirmation of penal responsibility for both of the accused the sentence for all of the crimes to them ascribed ex Article 72 paragraph 2 and [Article]76, 2nd paragraph of the Criminal Code for Amanda Knox, to the penalty of life sentence with daytime isolation equal to 9 months, for the crimes under (A) and (C), (B), (D) and (F); for Raffaele Sollecito, to the penalty of life sentence with daytime isolation equal to 2 months for the 2 The charge of calunnia (art. 368) has been commonly translated as “slander” in the English/US media.
This translation is incorrect, however, as calunnia is a crime with no direct equivalent in the respective legal systems. The equivalent of “criminal slander” is diffamazione, which is an attack on someone‟s reputation. Calunnia is the crime of making false criminal accusations against someone whom the accuser knows to be innocent, or to simulate/fabricate false evidence, independently of the credibility/admissibility of the accusation or evidence.
The charges of calunnia and diffamazione are subject to very different jurisprudence. Diffamazione is public and explicit, and is a minor offence, usually resulting in a fine and only prosecuted if the victim files a complaint, while calunnia can be secret or known only to the authorities. It may consist only of the simulation of clues, and is automatically prosecuted by the judiciary.
The crimes of calunnia and diffamazione are located in different sections of the criminal code: while diffamazione is in the chapter entitled “crimes against honour” in the section of the Code protecting personal liberties, calunnia is discussed in the chapter entitled “crimes against the administration of justice”, in a section that protects public powers.