The problem with your approach is that you don't know which culture produced the NT since virtually all the authors were faked and nothing at all is known of the actual authors.
We actually have recovered early manuscripts and Codices dated by paleography and virtually all found in Egypt.
You are essentially doing exactly what you accuse others of . You are merely speculating once you ignore the recovered dated manuscripts.
The fact that virtually all early manuscripts and that the earliest Church were found in Egypt must have some significance about the origin of the Jesus story and cult.
I don't negate the discovered location; neither do I isolate this to indicate that Egyptians being the authors.
The location of Egypt is itself not very informative of which culture wrote each various text (and I include non-canonical texts in this as well).
What it informs us is that the texts, at some point, ended up there at the very least with some possibility that they were created in Egypt.
However, even if they were created in Egypt, this in itself does not inform us of the cultural authorship for Egypt is an academic hub during this time period so multiple cultures wrote texts in Egypt yet were not Egyptian.
A Greek, Roman, Anatolian, or Hebrew could have written any given text in Egypt quite easily considering the hub that Alexandria had become.
Also, I do not currently propose a culture for the authorship of any given text, nor was I offering one in that post.
That post outlined examples of counter possibilities to highlight the problem of the unspoken axioms in some of the positions commonly used; specifically I was pointing out that we cannot guarantee that there was a clean and unbroken line between the four later selected texts to consider approved for a given sectarian growth of Christianity.
May I remind you that Jean Carmignac was a Catholic Priest who argued that the Gospels are actual historical accounts written after the Resurrection of Jesus.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Carmignac
I needn't any reminder, but I wasn't resting nor proposing that position.
I wrote "if" because I was using an example of how there are approaches that can be argued that do not begin with the axiom the idea I commented upon in caution uses (Jean Carmignac is hardly the only individual to have stated this idea; I only cited his comments on the matter because he was a Dead Sea Scroll editor for a considerable time so the versed nature of familiarity with Hebraic textual and literary forms is very good caliber by proxy of his daily work as a DSS editor).
It is well established that the author of gMark was most likely NOT a Jew and was NOT familiar with the region and Jewish tradition.
It is well accepted, but not established in any more meaningful manner than to claim that Jesus' historicity is 'well established'.
It is a constant debate; not nearly settled for multiple reasons.
The majority of Biblical Scholars accept the proposition of Markan priority and some accept the position of non-Hebrew origin while others propose the opposite.
I was offering neither position, but instead providing an example of an alternative proposal which would cause issue to the axiom in point of showing that an axiom does exist and should be kept in mind when reviewing the information.
It is also well known that the author of gMark used the Septuagint [a Greek version of the Hebrew Bible] which was translated from Hebrew to Greek which explains precisely why gMark may appear to have originated in a Hebrew language.
I'm not really certain how to address this for the nature of this comment shows (and I mean no insult in this at all) a lack of education on the subject for which it remarks upon; I will try to explain as best as I can accomplish.
Using the Septuagint as a resource to write a new text does not cause the new text to have Hebraic prose and literary structure in the manner of poetics, such as palindrome, double entendre, alliteration, rhyming, or meter.
The writing of the new text has to specifically write those stylings into the text specifically for them to exist.
What is not truly understood is whether someone wrote Mark in Greek originally using Hebrew prose and grammar understanding that the poetics would be lost in the Greek unless someone knew both languages, or whether the text was Hebrew and then Greek.
What we are talking about is akin to a Haiku poem originally in Japanese being translated to English without consideration for preservation of the Japanese prose and style (such as syllables and phonetical structure), and then at some later time looking at this English text and regressing into Japanese and noticing that there is a poetry in this text that was not present in the English.
Using some other text as textual influence of content to the Haiku would not excuse the alignment to the language that renders it poetically, a feature which is, at length, unreasonable to assume was accidental.
The statement in gMark 16.1 that women went to anoint the body of the dead Jesus about three days AFTER he was buried is completely CONTRARY to Jewish tradition in the 1st century.
In which way does the account strike you as noticeably non-Hebrew?
The author of gMark had NO idea that the Decapolis Ten Cities were NOT on the coast.
Possibly.
Also possible is that the coast is referring to the River Jordan's West and East division, for if you left Tyre and Sidon and headed to Galilee by way of the River Jordan, then it could also be said that you had traveled in the midst of the coast of the Decapolis.
It would be rather remarkable for anyone in the Mediterranean to not be aware that a Sea was not on the Mediterranean Ocean's direct coastline with the very well known port city of Tyre.
I would be very remarked to read a hand of a Hellen absent basic and crude geographic understanding of the Decapolis' position in relation to the Jordan, as the Decapolis were the Decapolis by name due to their popularity as a geographical Grecian and Roman cluster in a region otherwise non-Grecian and non-Roman.
The only region that would be ignorant of this location inherently would be the Northern European regions with nearly no contact to the Mediterranean culture.
Egyptians, Romans, Greeks, and Anatolians very well knew this geography.
If we are to suggest that the author thought the Decapolis were on the coastline of the Levant region and not the coast of the Jordan, then who are we thinking is unaware of the Hellenistic cultural safe-haven of Decapolis geography?
Also, just as a side note, Decapolis means Ten Cities literally, so there is no need to write, "Decapolis Ten Cities".