Your post shows a great lack of understanding in several areas. My earlier reply addressed some of your confusion about nouns, verbs, and differences in the way languages such as English and Italian use words. But I feel my explanations were too brief to be as helpful as possible - and even if your views are fixed, further explanations may be useful for other readers.But the Italian Criminal Code defines a 'suspect' as 'the accused'. 'Accused' is a verb which demands a subject and an object. Someone has to do the accusing for one to be 'accused'. Nobody had accused Knox of a criminal offence as of the time she accused Lumumba.
It is all very well your claiming the police did suspect Knox but didn't express it. But the law requires an explicit chronology as to WHEN, name, time and place, a person becomes 'a suspect'. For the avoidance of doubt: Knox became a suspect AFTER she committed the apparent crime of Calunnia, as defined by statute.
.
Italian legal language, as expressed in the CPP (Codice di Procedura Penale), does not use a word that is the exact equivalent of the English word "suspect" in all its English meanings. Italian law uses a phrase to define only part of what is meant by the English word "suspect". That phrase, in CPP Article 61 is "persona sottoposta alle indagini preliminari" which translates to "person subjected to preliminary investigations". So the Italian law refers to a person who is not simply considered as a person who perhaps should be investigated, but one who the police have begun investigating. In contrast, English usage of "suspect" does not differentiate these two meanings.
Knox was clearly being subjected to a preliminary investigation during her first interrogation on 6 November 2007; the police were oppressively seeking information from her that was different from what she was voluntarily providing, and they took her phone to investigate her phone messages. Furthermore, before the beginning of Knox's interrogation on that day, the police were interrogating Sollecito. The police, according to Sollecito, attempted to coerce him to renounce his alibi for Knox. The ECHR judgment considered that Knox was a suspect or potential suspect and was being investigated during her first interrogation on 6 November; that is why the ECHR found that there was a violation of Convention Article 6.1 with 6.3e (unfair interpreter leading to an unfair trial) during that interrogation (paragraph 183 of Knox v. Italy).
The ECHR states the following regarding the unfair interpretation and its effects on Knox's trial for callunia:
186. The Court notes that, despite the applicant having raised these complaints [about unfair interpretation] before the national authorities, she did not benefit from a procedure capable of shedding light on her allegations.... The authorities failed to assess A.D.'s conduct, to evaluate whether her interpreter duties had been performed in accordance with the safeguards provided for in Article 6 §§ 1 and 3(e), and to consider whether her conduct had had an impact on the outcome of the criminal proceedings brought against the applicant. The Court further notes that no mention is made in the relevant record of the exchanges that took place between the applicant and A.D. during the interrogation of 6 November 2007.
187. In the Court's view, this initial defect therefore had repercussions on other rights which, while distinct from the one whose violation is alleged, are closely linked to it, and compromised the fairness of the proceedings as a whole (Baytar, cited above, § 55, 14 October 2014).
The CPP does not define a suspect as an accused, contrary to your claim. CPP Article 61 states that the rights of the accused (a person charged with a crime in an arrest warrant or trial indictment) extend to the suspect (person submitted to preliminary investigation); that is, the suspect has the same rights as the accused; this includes the right to a defense lawyer during questioning.
Last edited:
